Go to the English-pages

Von vielen Terrarianern, Bekannten und Freunden habe ich eine Buchkritik bekommen.
Um ein besseres Bild von meinem Buch zu bekommen, werden die Kritiken hier aufgelistet.

Von: Gregoire Meier - Schweiz, gesendet: 18.08.06

Übersetzung:

Ciao Johan,
Je voulait encore te remercier pour le livre que tu m´as donne, merci pour la dédicace et pour les remerciements, ça ma fait très plaisirs et ça ma touché beaucoup.Je te fais mes compliments pour les super photos, les textes très complets, les descriptions détaillées  et tout ce qui rend ton livre. LE LIVRE de référence sur les vipère.
Je te suait beaucoup de succès aux prochaine promotions que tu vas faire, c´est beaucoup de travail, mais c´est aussi gratifiant.
Mes salutations a ta famille.
Merci et a la prochaine.
Ciao
Grégoire
Ciao Johan,
Ich wollte mich noch für das Buch bedanken sowie für die Widmung. Komplimente für die Superfotos und für den sehr vollständigen Text, die detaillierten Beschreibungen und alles das, was Dein Buch zum REFERENZBUCH über die Vipern macht. Ich wünsche Dir viel Erfolg bei allem was Du noch vorhast, es ist viel Arbeit, doch ist es dies auch wert.

Meine Grüße an Deine Familie.
Bis bald.

Ciao Grégoire

Von: Prof. Dr. Göran Nilson - gesendet: 21.08.06

Übersetzung:

 Dear Johan

Many thanks for your mail and information of your new book about vipers. I will try to get it. The older version in German was very nice and I liked it very much.  Many thanks for sending that to me. It has an important place in my library. I hope you will continue with vipers and I would be happy to hear more about your studies in the future,

Best regards
Göran
Hallo Johan

Vielen Dank für Deine Email und die Bekanntgabe Deines neues Buches über die Vipern. Ich werde es versuchen zu besorgen. Die alte Ausgabe des Buches hat mir gutgefallen. Vielen für Dank für das Zusenden. Es hat einen wichtigen Platz in meiner Bibliothek eingenommen. Ich hoffe, dass Du noch weiterhin mit Vipern arbeiten wirst und es wäre nett zukünftig noch mehr von Deinen Studien zu hören.
MfG.
Göran

Von: "Rok" - Slovenien, gesendet: 21.08.06

Übersetzung:

Hi
Today I receved the book ,It looks great...!!!
Best regards
Rok
Hallo,
heute habe ich das Buch bekommen, es sieht großartig aus.
MfG
Rok

Von: Peranic Vladimir, gesendet: 17.09.06

Hallo Johann,
 
ich wollte mich nochmal recht herzlich für dein Buch bedanken. Es ist ein sehr interessantes Werk und die Abbildungen der Arten sind hervorragend.
 
Es ist mit Sicherheit ein wichtiger Leitfaden für diejenigen Herpetologen und Terrarianer, die sich intensiver mit unseren "Europäern" beschäftigen wollen und ich bin mir auch sicher, dass es in der englischen Sprache ein internationales Publikum finden wird.
 
Ohnehin fehlt es an ausschlaggebender und wirklich sachlicher Literatur, die sich mit diesen Arten und auch in aktueller Hinsicht auf die weniger bekannten Formen des Kaukasus beschäftigten.
 
Ich wünsche dir viel Erfolg mit deinem Werk und für dich und deine Familie alles Gute.
 
Vladimir

Von: Edelman, M. H. - Niederlande, gesendet: 02.03.02

Übersetzung:

Goedemorgen de heer De Smedt, 

De boeken zijn gearriveerd en zijn zeer tot onze tevredenheid!

Met vriendelijke groet
Martin Edelman

Guten Morgen Herr De Smedt,
Die Bücher sind angekommen und sehr zu unsere Zufriedenheid.
MfG

Martin Edelman

Von: Thomas Ulber - Südafrika , gesendet: 23.09.06

Lieber Herr De Smedt,
 
Ihr Buch traf heute bei mir ein, und ich muss sagen, ich bin ueberaus begeistert, wie toll das geworden ist! Herzlichen Glueckwunsch dazu!
 
Vielen Dank und freundliche Gruesse,
T

Von: Guido Kreiner , gesendet: 29.09.06

Hallo Johan, 

habe Dein Buch in der vergangenen Woche mal kurz durchblättern können ...
 
Kompliment zum Gesamterscheinungsbild und zu der tadelosen Bebilderung!
 
Grüße aus Hessen
 
Guido

Von: Christoph Stenger , gesendet: 27.09.06

Hallo Johan,

also, ich hab Dein Buch erst mal oberflächlich durchgesehen (ich bekomme es offiziell zum B-Day) - ich muss sagen, es gefällt mir sehr gut. Insbesondere die Bilder sind besser als im ersten. Was den Text angeht muss ich leider (fast) passen - ich spreche zwar ganz gut Englisch, aber eher weniger "Schlangen/Biologen Englisch". Aber wie gesagt, ich finde es gut.
Viele Grüße
Christoph

Von: Leif Westrin - Sweden, gesendet: 29.09.06

Übersetzung:

Hello my friend,
i have read  your book and i really like it.
A friend of me like to buy a book from you. Please contact me about this. 
Have a nice day.
MVH your friend Leif.
Hallo mein Freund,
ich habe dein Buch gelesen und es gefällt mir sehr gut.
Ein Freund von mir möchte es von Dir kaufen, bitte nehme Kontakt mit mir auf.
Noch einen schönen Tag.
MfG Leif

Von. Guram Iremashvilli - Georgien, gesendet: 12.10.06

Übersetzung:

Dear Johan,
Today I have received the book successfully..And I`me really happy to hold it ...  it will be very handful for me..
 
Best wishes  
Guram
Hallo Johan,
heute habe ich das Buch bekommen, ich bin wirklich glücklich es in meinen Händen zu halten. Es wird mir sehr hilfreich sein.
Beste Wünsche
Guram

Von: John Plomp - Niederlande, gesendet: 12.10.06

Übersetzung:

Hallo Johan,
....
je boek is inderdaad schitterend, beleef er veel plezier aan.....
Met vriendelijke groet,
John Plomp
Hallo Johan,
....
Dein Buch ist wirklich hervorragend, es macht mir ein große Freude....
MfG
John

Von: Mirko Barts, gesendet: 03.11.06

Hallo Herr De Smet.
Ich komme gerade aus Südafrika zurück und war zu Besuch bei meinen Freunden Fam. Ulber. Dort konnte ich nun erstmals Ihr neues Buch betrachten. Im Laufe des heutigen Tages sollte mein Exemplar bei mir eintreffen.

Tja, was soll ich sagen. Respekt, Hut ab! Ich bin sehr begeistert über die Aufmachung, die Fotoqualität und den ersten Eindruck. Natürlich werde ich es mir noch genauer anschauen......

Herzliche Grüße
Mirko Barts

Von: Mirko Barts, gesendet: 05.11.06

Hallo Herr De Smet,
....
Sie schreiben, zwischen den beiden Büchern liegen Welten! Nun, ich sehe dies genauso, habe in den letzten Tagen sehr viel gelesen und bin beeindruckt, wieviele Fotos Sie selbst beisteuerten, woraus ich schließen, dass Sie sehr viel unterwegs waren. Wenn ich dann bedenke, dass ich gerade mal eine europäische Viper fand (gut bin mehr in Afrika unterwegs) beeindruckt mich das schon sehr. Kompliment!

Liebe Grüße
Mirko Barts

Von: Christina Verschoor - Niederlande, gesendet: 13.11.06

Übersetzung:

Johan,

Bedankt voor uw reactie. Het boek is voor mijn vriend Thijs Pols. Hij vind dit boek helemaal waanzinnig. Hij heeft u boek ingekeken bij Cees Vermeer. (Wij hebben slangen gekocht van Cees) Ik wil hem verrassen met dit boek als kerst kado.

Dus als u hem zou willen signeren heel erg graag.

Christina.

Hallo Johan,
herzlichen Dank für die Reaktion. Das Buch ist für meinen Freund Thijs. Er findet das Buch fantastisch. Er hat es bei Cees Vermeer gesehen. (Wir haben Schlangen von Cees gekauft). Ich möchte mein Freund zu Weihnachten überraschen..
Es wäre toll wenn Sie das Buch signieren könnten.
MfG
Christina

Von: Rudy Fourmy - Belgien, gesendet: 15.12.02

Übersetzung:

Salut Johan,

J'ai fini de lire ton livre, il est SUPER. Dépèche toi à en écrire un autre.....
A bientôt

Rudy

Hallo Johan,

Ich habe Dein Buch fertig gelesen, es ist Spitze.
Beeile Dich und schreibe ein weiteres.....
Bis bald
Rudy

Von: Sergé Bogaerts - Niederlande, gesendet: 20.11.06

Übersetzung:

Beste johan,
de boeken zijn perfect aangekomen. Hartelijk dank het ziet er fantastisch uit! Een goede keuze om meer ruimte te nemen voor de foto's. Hopelijk wordt dit net zo'n standaardwerk als dat van Brodmann, je hebt in ieder geval een goede keuze gemaakt om het vorige werk in het engels om te zetten, dit zal de reikwijdte sterk vergroten.
Groet, Sergé Bogaerts

Bester Johan,
Die Bücher sind perfekt angekommen, herzlichen Dank es sieht fantastisch aus. Eine gute Wahl, dass Du mehr Platz eingeräumt hast für die Bilder. Hoffentlich wird es genau so ein Standardwerk wie der Brodmann. Du hast auf jeden Fall eine gute Wahl getroffen, Dein voriges Werk ins Englische zu übersetzen. Hierdurch erreichst Du ein viel größeres Publikum.
MfG,
Sergé Bogaerts

Von: Michael Swan - Australien, gesendet: 07.12.06 

Übersetzung:

Hi Johan

Thank you very much for the copy of your book.
It is indeed an impressive publication.
I look forward to finding the time to read it.
 
I will reccommend it to people.
 
Many thanks
 
Mike

Hallo Johan ,

Vielen Dank für das Buch.
Es ist in der Tat eine beeindruckende Veröffentlichung.
Ich freue mich darauf es zu lesen, wenn ich die Zeit dazu habe.

Ich werde es weiter empfehlen.

Vielen Dank,

Mike.

Von: Pieter Ghorlam - Belgien, gesendet: 10.12.06

Übersetzung:

Johan,
Jouw boek is eergisteren toegekomen. Een fantastisch boek! Wirklich! ... Een wereld van verschil met de algemene boeken die voor het grote publiek bestemd zijn. .......
Nogmaals bedankt  voor jouw boek (und Widmung). Tot zo.
Pieter.

Johan,
das Buch ist vorgestern angekommen. Ein fantastisches Buch! Wirklich! Es liegen Welten zwischen den Büchern, die für ein größeres Publikum gedacht sind....
Nochmals herzlichen Dank für Dein Buch (und der Widmung).
Bis bald,
Pieter